27 января 2011 г.
Справочник Гурмана
В Испании вся еда особенно вкусная. В чем причина этого феномена - точно уже никто сказать не может. Рассуждать о большом количестве теплого живительного солнца, о морском лечебном воздухе и добром нраве жителей Испании многие наши соотечественники, влюбившиеся в средиземноморье, готовы целый день напролет.
Но в тоже время можно напомнить, что из сотен тысяч русских, побывавших в Испании, не меньше половины изрядно расстроены отсутствием качественных свежих продуктов питания в магазинах России, Украины и других стран бывшего СНГ. Вернувшись из отпуска, они все в один голос воспевают испанские салаты, что хочется поедать килограммами, парную телятину, слегка подогретую на углях и готовую к потреблению практически сырой, не говоря уже о креветках и ракушках, с которыми не в силах сравниться ни какие прочие дары моря из других стран мира.
Но забавно, что суметь разобраться в такой гастрономической роскоши не удается с первого раза практически никому из любителей средиземноморской диеты! Виной тому мало распространенность испанского языка среди русскоязычных гостей Испании, не говоря уже про уровень познания каталонского диалекта отдыхающими из России, что, честно признаемся, стремиться к абсолютному нолю. Поэтому, попадая в головокружительные по богатству фруктов и овощей ряды испанского рынка или за столик изысканного ресторана для гурмана, наши путешественники чаще всего действуют методом проб и ошибок. Подавляющее большинство названий, как самих продуктов, так и блюд из них приготовленных, им, по сути, ни о чем не сообщает. В такой ситуации приходиться все проверять в прямом смысле «на зубок». Не трудно догадаться какое количество ляпсусов и комичных ситуаций возникает во время подобных исследований.
Во избежание оных можем посоветовать вам впредь пользоваться данной публикацией, что впервые стала доступна широкой публике за всю историю гастрономических исследований Испании русскоязычными. Справочник Гурмана наглядно иллюстрированный прекрасными фотографиями несет в себе одновременно перевод всех имеющихся в Испании продуктов сразу на два главных для этой страны языка.
В Справочник Гурмана вошли все группы относительно доступных населению продуктов, как со дна моря, так и со склонов гор. Особого примечания достойна работа по переводу терминов, реализованная авторами публикации. К сведению читателей можно сообщить, что на сегодня не существовало штатных словарей или таблиц с переводом названий всех продуктов Испании на русский язык. Поэтому создателям Справочника Гурмана сначала пришлось отыскать соответственно все названия испанской еды на бессмертной латыни, в последствии сопоставить их с русскими аналогами, а только потом явить читателю конечный труд.
Теперь же, прогуливаясь по испанскому рынку или магазину, вы будете во всеоружии. В Справочнике Гурмана кроме изображения самого продукта, перевода его названия с испанского на русский язык и понятной фонетической транскрипции, есть еще одна бесценная графа! Это краткое описание деликатеса и советы по его съедению. Из этой графы можно почерпнуть основные знания и тайны об орешках, травах и морских жителях, применяя их в точности по назначению!
|